الكاتب | المقالة | الصفحة |
---|---|---|
بديع صقور | الافتتاحية: لقد كسرنا ظهر القمر | 5 |
خليل البيطار | وولت ويتمان: قراءة في (أوراقه) و(اغنياته) وتجربته الشعرية | 11 |
صفوان صفر | مسرح بريخت بين الملحمية والتغريب | 19 |
غسان السيد | الترجمة الأدبية والأدب المقارن | 25 |
صطيفان فان دام | نحو فهم الدراسات الثقافية - ترجمة: يونس لشهب | 47 |
جون اغارد | مختارات من شعر جون اغارد- ترجمة: رنا زحكا | 65 |
ألكسندر بوشكين | الطلسمان - ترجمة: مالك صقور | 73 |
عيسى فتوح | مختارت من الشعر الإنكليزي - ترجمة: عيسى فتوح | 77 |
أناتولي أندرييفيتش | مغامرات م. ن . س - قصة - ترجمة: أحمد ناصر | 95 |
فديريكو غانا | القنديل - قصة - ترجمة: إبراهيم بيطار | 117 |
سلفادور الليندي | قصائد بابلو نيرودا في قلب تشيلي - ترجمة: بديع صقور | 121 |
حسن حميد | لويجي بيرانديللو.. كانت المقبرة مضيئة | 125 |
شريف عابدين | الرواية الإفريقية .. إطلالة مشهدية | 133 |
منير الرفاعي | ترجمة الأدب العربي إلى الصينية ومتابعات أخرى | 145 |
طالب عمران | نافذة أخيرة - التحليق خارج الجسد -1- | 157 |