الكاتب | المقالة | الصفحة |
---|---|---|
عبد الكريم ناصيف | مشعل ينبغي ألا ينطفئ | 7 |
دوغلاس روبنسون | الترجمة وتأثير الكولونيالية: نظريات الترجمة ما بعد الكولونيالية | 13 |
سوزان باسنيت | من الأدب المقارن إلى دراسات الترجمة | 40 |
راوية جاموس | الوعي والإرادة لدى الكاتب الياباني يوكيو ميشيما الجزء الأول | 67 |
عبد الواحد محمد | ترجمة النصوص الدرامية إلى اللغة العربية | 84 |
نظيرة الكنز | شهرزاد في فرنسا من الانبهار إلى الاستلاب - الأنا والآخر في مواجهة | 99 |
ليفون أوسيبيان | اتصال هاتفي | 111 |
فولتير | كوزي - سانكتا ضرر قليل لخير عميم | 122 |
هانز أندرسون | الظل | 128 |
فرجينيا وولف | بيت مسكون | 139 |
أيفو أندريتش | بايروك في سنترا | 141 |
ستيفان غرابينسكي | القذر | 145 |
سيلفيا بلاث | صندوق التمني | 156 |
فيودور تيوتشيف | من الشعر العصي | 169 |
علي سردار جعفري | آسيا تستيقظ | 190 |
سان دني غارنو | قصائد للشاعر سان دني غارنو | 198 |
جوزوي كاردوشي | في صباح خريفي عند محطة القطار | 201 |
موريس برويزير | الرسالة | 204 |
هدى أنتيبا | مسرح الذخائر خلال موسم 2005 - 2006 | 209 |
غسان كامل ونوس | كلمة أخيرة: نوافذ العالمية | 249 |